For the English translation, click here.
Go to 1 minute in the video below to hear this letra.
How to dance flamenco, flamenco travel in Spain, flamenco dance students and their experiences, interviews with flamenco artists, translations of flamenco letras (songs) from Spanish to English
Viewing entries in
Letras
For the English translation, click here.
Go to 1 minute in the video below to hear this letra.
That I'm posting a letra por bulerías.
(Hang on the translation is coming, but if you can't wait, just scroll down.)
Niño de la Fragua sang it down the street from us at Peña la Bulería.
We were so tired that night.
From all of the dancing and walking around and doing of things.
We were tired and unmotivated. We were thinking we might just stay in.
Faly sang this tonight por tientos.
Soleá
Popular
Ven acá y siéntate aquí
tú en una piedra y yo en otra
nos contaremos las penas
que son largas y no son pocas.
Come here, and have a seat
you on one rock, me on another
we'll tell each other our sorrows
that are long and many.
Faly was my very first flamenco teacher.
One more tangos that David was using with us last week...
Tangos
Popular
Viva Málaga la bella,
tierra de tanta alegría,
que si a prueba me pusiera,
por ella daría la vida
Long live Malaga the beautiful,
land of so much happiness,
that if she put me to the test,
for her I would give my life
Those are some madroños from the Mercat Central here in Valencia.
I remember going there in 1998, the first time I came to Spain. It was February, and there were no madroños.
Anyway, the fruit lady told us to eat them as-is. No washing. No doing anything to them.
We followed her instructions.
Yum.
Tangos
Popular
La que quiera madroños vaya a la sierra
olé Morena vaya a la sierra
porque se están secando sus madroñeras
olé morena sus madroñeras
Last night we were doing palmas with Pedro.
It's something we do when we come to Jerez.
Naturally people had many questions
and requests.
Someone asked to do some palmas por alegrías
... since we'd been dancing alegrías with Mercedes.
Pedro talked about las alegrías de Córdoba. He mentioned the letra about the platero.
This morning in class we were talking about tonight's show at the Villamarta, the Homenaje a la Chaty.
Somebody asked Mercedes what she would be dancing in the show. They were hoping it would be alegrías since that's what we're learning from her in the workshop.
"Let's see if Laura can guess what I'm going to dance..."
I have a bulerías letra to share with you today.
We got to Jerez on a Friday. But I forgot that it was Friday. We went from Paris to Madrid. From Madrid to Sevilla. And from Sevilla to Jerez.
And we were here.
It's a full moon today. And so...
Luna Llena
Camarón
¿Quién me contaría a mí de qué está hecha la luna?
Si de rosas, de jazmines o de sábanas de cuna.
La luna llena.
Tú eres errante,
tú eres flamenca, ay, y canastera.
Y en lo alto del monte le dice piropos
un olivo a una estrella.
Y por ser la más guapa y celosa,
la luna se ha pintao los ojillos color de aceituna.
It was 2008. And I was in Jerez.
Ten years had passed since that first trip to Spain.
Finally, I had made it back.
So there I was, at the festival, getting ready to study with my best friend for the very first time.
It was Ricardo who told me I needed to study with him.
Last week the Friday letra turned into much more than just a letra. This week, I'll keep it simple.
Here's another estribillo por fandangos.
Un estribillo por fandangos
Popular
Sentado en el valle
debajo de un limonero
Escucho sonar el río
Mi sombra da en el romero
The first time I went to Sevilla I met this guy, José Luís. No, it wasn't like that. You could say he was a friend of a friend.
Just scroll down to the bottom of the post for today's letra and a really cool video.
So José Luís is one of those people who is constantly telling jokes.
Well, constantly saying funny things is more like it because they're not jokes, not exactly. Some people call them jokes, but they're not what I have ever understood to be jokes. I guess because I'm American. And not just that, but I'm from Oregon.
José Luís is always saying funny things and making himself, and other people if they get it, laugh.
You could call him witty, but it's more than that. It's witty in a Sevillano way. Ingenioso. Agudo. That's what the dictionary is calling it.
Here are a couple of other letras we danced to with Mercedes Ruíz on the Flamenco Tour to JerezTangos de la
Porque te quiero
dicen que estoy loco yo…
The other night, well actually it was a couple of months ago, I was lying awake in my bed. It was way past my bedtime. And I had this feeling.
This feeling of gratitude.
Agradecimiento.
For technology for allowing me to lie in my bed in Portland, Oregon and watch bulerías in Spain while keeping compás on the side of the bed.
It happened while I was watching this video of David Palomar.
Last time we were in Jerez I was asking Mercedes for clarification of the words to a tangos letra that we were dancing to. I got so excited when I saw the Guión to her show Perspectivas (which she got out to show me the words) that she loaned it to me to so that I could look at all of the letras. This is a colombianas I found in there:
One letra. Varios palos. We know how this goes in flamenco.
Faly used to sing this one por bulerías:
Tangos
Popular
Dolores
¿Con qué te lavas la cara?
Que tanto te huele a flores
Dolores
With what do you wash your face?
You smell so much like flowers
Watch this little boy sings it por tangos.
You know I've been on a bit of a fandangos kick lately.
And yesterday I was listening to a bootleg (Do we still call it that?) from a friend of a live Vicente Amigo show from 2002.
And I was reminded of this song.