It's the second week of LOVE letras!
Here's the chorus to Vicente Amigo's Enamorao followed by a video of Alba Heredia when she was little.
lo que a mi me está pasando
es que estaba enamorao
pasará el tiempo
no servirá de escarmiento
lo que hemos pasao
I've got a whole song for you today along with a video of Niña Pastori and Falete singing it.
J. Jimenez "Chaboli" / M. Rosa García "Niña Pastori"
Y es la verdad
Querer así es un pecao
Que me perdone el santo Padre pero yo
No sé vivir si no te tengo ya a mi vera
Y es la verdad
Que quererte más no puedo
Y el pensarlo me da miedo
Tú no te vayas ya a equivocar
Y es que es tanto lo que te quiero
Que no lo podría aguantar
The other day a friend of mine shared with me the video you see below of Niña Pastori and her husband Chaboli. She is singing a letra written by her father in law, El Jeros, and it is SO beautiful. So, I share it with you today. Enjoy!
From 'Somos Dos'
No somos dos, somos doscientos
Somos el mundo, el universo
Somos los mares, somos los vientos
Somos la nieve, somos la escarcha
Somos la luz que brilla en el alma
I used to listen to Niña Pastori's, María album all. of. the. time. (And it has the scratches to prove it.) Here's an excerpt from the song Dime Quién Soy Yo along with two video interpretations.
Enjoy, and thank you for being here.
Gracias por estar aquí.
From Dime Quién Soy Yo
M. Rosa García "Niña Pastori" / J. Jimenez "Chaboli"
Le doy gracias a la vida
porque tengo lo que quiero
alguien que por mi suspira
aunque sea desde el cielo
Sometimes you want to know a song to go along with the dance form you're studying in class. Other times you want to know the words to that particular flamenco song you like so much. And sometimes you long to know what those words mean.
I'd like to help you with that
Below you'll find a collection of letras (flamenco verses) organized by palo (flamenco form.)
After over four years of translating and posting flamenco songs, and not quite as many years of writing them out and turning them into things like this, there are quite a number of flamenco verses (and often accompanying videos) to be found around here.
I've learned a lot about Spanish, a bit about Caló, and much about flamenco through the process of doing these translations, very often getting help along the way. Some of the translations are better than others, and the letras rarely convey the same feeling in English as they do in their original form. Still the translations give a general idea of what the verse is about.
I am sitting on my bed looking up at the Alhambra. (No, I am not joking.) It is almost 1am, and I am in Granada. I was doing almost this exact same thing at almost this exact same time last night.
In a moment I'll get to this week's letra along with a great raw video of Junco singing and playing guitar for the camera.
But first I want to tell you more about yesterday
I began writing this note to you in my little book yesterday evening at the Mirador de San Nicolás while listening to two guys playing rumbas with (once again) the Alhambra as my back drop.
I find it nearly impossible to walk by a rosemary bush without touching it.
I love the smell it leaves on my fingers.
Romero traigo romero
que pá cuando vengas conmigo
que tú te lo ponga en tu pelo
Se Me Escapan Las Palabras
Se me escapan las palabras,
se me van al aire,
cada vez que grito que no puedo más.
Que se me escapan las palabras,
se me van al aire,
cada vez hablo con la libertad.
The estribillo to Agua Fresca by Luis de Córdoba. Lamiae sang it last Tuesday...
Si quieres agua fresca, Niña
ven a mi pozo, Niña, ven a mi pozo
ven vamos juntos a beberla, Niña,
verás qué gozo, Niña, verás que gozo
Es oficial. Spring has sprung! And so today an estribillo from the song Primavera from José Mercé's Del Amanacer. One of the very first flamenco albums I ever purchased... the very very first one was Manolo Sanlúcar's Tauromagia...
But anyway, in honor of springtime,