Bulerías
Yo estaba ciega y no veía
Ya me quitaron la venda
Que tan ciega me tenía
How to dance flamenco, flamenco travel in Spain, flamenco dance students and their experiences, interviews with flamenco artists, translations of flamenco letras (songs) from Spanish to English
A couple of years ago on a rainy June day in Madrid, Marco Flores and I sat down at a café in his neighborhood of Lavapiés in Madrid for an interview.
You won’t find the usual information about how he got started in flamenco, etc. in the video below…
Soleá
Traditional
Permítalo Dios que si vienes
con intención de dejarme
en la mitad del camino
se abra la tierra y te trague.
Bulerías de Cádiz
Yo quiero hacer testamento
porque me voy a morir
La mitad es para mi madre
y la otra mitad es para ti
How good are you at giving jaleos?
Whether you dance, sing play guitar, or play cajón, you must also give jaleos. In fact, even if you prefer only to watch flamenco, you’ll want to give some jaleos. It’s almost disrespectful not to.
Below find three activities to help you strengthen your ability to give these calls of encouragement along with ten straight minutes of bulerías to practice to.
Tangos or bulerías?
Qué cositas que no pueden ser
De la noche a la mañana
tú cambiaste de parecer
This is the letra we are dancing to this month in Beginning Baile
En Málaga, los serenos
van diciendo por las calles
que duerma el que tenga sueño
que yo no despierto a nadie.
You are going to LOVE the following video of Farruquito, El Yiyo, and friends in fin de fiesta at Café Berlin.
But first, here’s one of the letras you’ll hear:
Flamenco dancer Cristina Hall talks about her life as an artist starting from her first class in her hometown of San Francisco all the way to Sevilla, Spain where she has resided for nearly twenty years. She touches on everything from practice to performance to the creative process to self expression to artistic choices to discipline, a must-listen for any flamenco dancer, student or professional.
A few weeks ago a flamenco loving Spanish student contacted me and asked if I could help her with the words from the following tangos sung by Luis Ortega.
As with any traditional flamenco song, this one is a collection of unrelated verses that Luis puts together to form a “song.”
This is a rather depressing letra,
but I promise you’ll be moved to the core watching and listening to el Pericón de Cádiz sing it in the video below.
A couple of weeks ago I participated in my first performance since quarantine.
I danced sevillanas and bulerías, and I did not wear flamenco shoes.
And, once again I let my silver strands show.
Siguiriyas
Traditional
Detrás del carrito
lloraba mi madre
la pobrecita no lloraba agüita,
que lloraba sangre.