Viewing entries tagged
serranas

I'm Going Alone | The Weekly Letra

Comment

I'm Going Alone | The Weekly Letra

The Festival de Jerez is in full swing right now, so today I'll share with you a video from there taken earlier this week of Ana Morales with Juan José Amador singing her this letra:

Livianas
Popular

A la orilla de un río
yo me voy solo
y aumento la corriente
con lo que lloro

Keep Reading

Comment

Serranas | The Weekly Letra (from Prado del Rey)

Comment

Serranas | The Weekly Letra (from Prado del Rey)

I'm currently in Prado del Rey in the Sierra de Cádiz where I've been walking and hiking and exploring like crazy. I came after the Flamenco Tour ended, and it is magnificent! (A perfect place to be to nurse Flamenco Tour withdrawals. In fact, I'm dreaming of a Flamenco Tour add-on trip, or just a tour of its own, to visit these white hill towns and walk in the Sierra de Cádiz... You can see some pictures below.)

In honor of the Concurso Nacional de Cante Por Serranas held right here in Prado, a serranas this week:

Serranas

Yo crié en mi rebaño
una cordera
de tanto acariciarla
se volvió fiera.
Y las mujeres
de tanto acariciarlas
fieras se vuelven.

Keep Reading

Comment

Flamenco Verses by Palo | The Weekly Letra

Comment

Flamenco Verses by Palo | The Weekly Letra

Sometimes you want to know a song to go along with the dance form you're studying in class. Other times you want to know the words to that particular flamenco song you like so much. And sometimes you long to know what those words mean.

I'd like to help you with that

Below you'll find a collection of letras (flamenco verses) organized by palo (flamenco form.) 

After over four years of translating and posting flamenco songs, and not quite as many years of writing them out and turning them into things like this, there are quite a number of flamenco verses (and often accompanying videos) to be found around here.

I've learned a lot about Spanish, a bit about Caló, and much about flamenco through the process of doing these translations, very often getting help along the way. Some of the translations are better than others, and the letras rarely convey the same feeling in English as they do in their original form. Still the translations give a general idea of what the verse is about.

Keep Reading

Comment

The Dawn | Viernes con una Letra

Comment

The Dawn | Viernes con una Letra

Another one from the little book followed by a video of Argentina.

Serranas

La aurora cuando sale,
sale llorando.
Pobrecita, qué noche
estará pasando.

The dawn when she comes,
she comes out crying
Poor thing, what a hard night
she must have had.

Hear Argentina sing it live.

Keep Reading

Comment